Archive for the 'Books Review' Category
the five people you meet in heaven
3 Comments Published by doo doo chang May 7th, 2008 in "writer - doo doo chang", reflections, culture, Books Review.用左3個月時間睇完一本可以用2日時間睇曬既書, 都算過份。呢本書, 中文版, 好很多年前在紅葉看過幾頁中譯版, 就擱下了。
之後, 好多人講呢本書點勁點勁, 反正屋企又有一本, 順手攞黎睇。
開頭一兩個chapter, 幾好睇,
尤其藍血人出現,
覺得佈局非常心思。
(當時, 我仲以為係小說一類書來的)
而且, 英文夠簡單,
總覺得簡單文字最難寫,
於是投射了好多不設實際既幻想。
【標童話集2之消滅九龍】
第一次看標童話集時感覺好怪異,怎麼內裡的人物都是五顏六色的呢?由不習慣到變成喜愛,是要時間去接受的。看楊學德先生畫的故事,第一印象會覺得好無聊,然而看完整個故事就會明白,噢!都是發生在香港的大小新聞,不過都變成攪笑的故事,看事情別看表面,在嬉笑怒罵的背後卻是對香港深刻的情懷。
標童話集2殺出九龍內容一如漫畫的人物五顏六色題材多樣化,早前客貨車與的士的爭拗在書裡變成「客」「貨」派「變節金剛」之爭;「無糖童話」中的故事都不是完美結局,上半部的美好是童話下半的無奈卻是現實。看阿德的漫畫就喝如一杯凍檸檬茶,酸中帶甜。生活也不過如此,只是比漫畫更酸而已。
作者:楊學德
出版社:三聯書店
定價:88
<<watson>>
——————————————————————————————
【紅樓夢一風月寶鑑】
曾經有人說過讀一次紅樓夢就如經歷一次人生那樣。但對於初讀紅樓夢的讀者對著那一百二十回的章節猶如泰山壓頂一樣,可不是嗎?精緻的文字,細緻的描寫,複雜的人物關係,家族的興衰鬥爭與及無可奈何的兒女私情。一時之間也不知該如何進入這小說的大觀園才好?
本書每章回都有大量的插圖及註解,這樣就比較容易進入小說的世界及以省卻翻查字的功夫。註解也說明了其中的典故,不僅限於字面的解釋。另外也有名家的評點,當是導讀也無不可。只是筆者愚以為若第一次讀紅樓最好先別看評點了,因為會影響到對小說的觀感的。還是慢慢去讀一回親自感受書中人物的起跌哀愁吧。
作者:曹雪芹
編撰:侯桂新
出版社:好讀出版
定價:100
<<watson>>
—————————————————————————————–
有時約朋友飯局會選擇去居酒屋作為聚腳點,一直以來對於居酒屋的印象只限於和民、笑笑這類港式居酒屋。原來真正的日式居酒是很簡陋的小店,能容納的顧客人數也只有五六位而已,不過亦因為店小又簡陋故此店內的消費價格亦較為切合一般市民,至少不會因為收高昂而讓人卻步。
去這種小店最宜兩三人或朋友或同事同行,三兩杯清酒下肚,人隨之放鬆下來喋喋不休的說不沒完沒了。這種閑話家常的聊天方式往往一發不可收 拾,大有可能在店內一坐就是數小時,酒水不停話也無止境。而話題可以離題百丈遠,由酒說到各式文化習俗再到社會現象,然後一晚就在這樣熱鬧擠迫的氛圍中過 去了。
本書的特色也正如以上所說的情況,拉雜談的述說各種日本文化。就由居酒屋這樣的小店開始說起,對於其中的特色及根源娓娓道來,這無異於在居酒屋和朋友風花說月一樣。
散文就有這樣好,用不著長篇大論的敘述,每篇文章都點到即止。讀來趣味盎然,想了解更多大可再翻書上網細查,反之提不起興趣還要廢話連篇大可跳過不看,隨意的翻看也無不可。
本書筆者也是隨手翻閱,往往發現無窮的趣味。關於日本清酒的「吟釀」鹿兒島有個讓人覺得好古怪的釀酒習俗,那就是讓未婚的少女以鹽清潔口腔,咀嚼蒸熟的米飯和水浸的生米,吐在壺裡,數日後發酵成酒,用來祭神。
當然少得有關櫻花的各種故事及那些富有詩意的名字來由,如彼岸、八重、花雲、枝垂等。人家可是有詩來唱詠嘆這暴開快落的櫻花呢。
朝櫻彼岸八重開,初見花雲攜酒來。
無奈枝垂便吹雪,把個空相給人猜。
記住了一兩個日和文化特色,下次在喜歡日本的朋友面前吹噓一番,讓他/她們佩服自己的識見也是相當有趣的事。當然,這書也實在讓人輕輕鬆鬆地去理解日本多一點,不覺又看完一篇又一篇。
作者:李長聲
出版:遠流出版
定價:93
<<Watson>>
—————————————————————————————–
【圖說360行】
對於舊上海的印象一直都只有十里洋場的外灘,紙醉金迷的百樂門舞廳還有法租界霞飛路的間諜故事。那麼民生方面又如何?當時的上海各行各業小市民的生活風貌又是怎樣的呢?
本書以三百六十行側面描述了當時上海市面一鱗半爪,三百六十行大致可分為十七大類。有些行業聞所未聞,諸如耍狗熊、捉牙蟲。前者是馴熊師和黑熊在街頭表演,後者並不是走方郎中的牙醫而是騙子,替人從蛀牙中捉出蟲來!?
圖片是當時流行隨每盒香煙贈送的小畫片,就是如今我們稱之為「煙畫」的畫片。除了畫片上的行業介紹外,還有許多關於此行的一些掌故及趣聞,如「大白兔奶糖」曾經為市民搶購,對於了解當時的民生及社會百態,本書提供了豐兼有趣味的資料。
作者:藍翔、馮懿有
出版社:三言社
定價:$107
<<Watson>>
【老香港。人海微瀾】
十年人事幾翻新,鋪天蓋地的回歸十年慶典天天報導。那百年人事呢?誰來報導?上世紀初的大旱災加上疫情,本港市民叫苦連天,不比六三年的旱災慘情。近日警方破獲大宗毒品案,然而一九一四年時鴉片煙業務還列為專賣,由官員督辦,此之謂「公煙」。對比今日之社會真是罪大惡極的行為!
今人所說的「正斗」「省招牌」掌故又詞出何處?除了「打書釘」外當年還有「打戲釘」這回事。香港開埠至今百年滄桑,當中的起起跌跌人事變幻都值得香港人去了解認識。本書正是做到歷史與故掌並重,在敘述歷史之餘又不失趣味。書末最後一章簡略介紹了澳門歷史,下次遊澳門時對這古老的小城就有更全面的了解。
作者:吳昊
出版社:次文化堂
定價:50
<<watson>>
———————————————————————————————————
看菜單學英文
6 Comments Published by watson December 19th, 2007 in cuisine, hong kong, culture, Books Review.曾經和朋友上館子時她對著餐牌教我認字,這個Garlic是蒜頭那個Bacon是煙肉,事關筆者的英文實在太不濟了。英文由日常生活的瑣碎事開始未嘗不是一件快樂的事,尤其餐牌上的食品名稱多的事,每次光顧學少少積少成多,好快就能認識好多字。當然若身旁有個好友不厭其煩的悉心教導絕對會事半功倍,總好過獨個兒對著餐牌忙著翻字典吧。
本書吸引筆者亦是以上原因,未翻開之前還以為是一本沉悶的書,即是要人死啃爛背那種雞精工具書。那種書最宜臨睡前看,一定會讓精奕奕或難於入睡的看倌眼皮千斤重,不會一陣工夫就呼呼入睡。誰料本書完全出乎意料之外地有趣,十間著名的餐廳各有各的背景,作者娓娓道出她們各自的故事。接著才施施開始介紹她們的餐牌,這是什麼肉那是什麼香料蔬菜等,「戲肉」學英文就是間中岔開了講解一下其中的英文字用法,諸如dck這字一般解作鴨肉,但也可以解作走避的意思,以例句(Shec ducked into the shop and disappear)說明之。這種既輕鬆又有趣的學習英文就如當日朋友教筆者認字一樣,感覺好親切。說完例子又繼續講下一道菜,總之就不會不停的只要人啃英文。
除卻菜單外,書亦有一部份介紹下飲食指南、美國農業生鮮牛肉分級標準與及餐廳的分類。而最後一章就要看倌認字了,總不能學英文卻不肯用心去記各個詞的串法。要記英文生字不困難,難就難在有沒有決心去記一大堆英文字而已。
本書與其說是看菜單學英文不如當作餐廳介紹也不為過,各個生字及用法也只是一兩句就說明了,而所佔的篇幅也有限,相反餐廳及其種種雜項佔了大多數章節,真是「妹仔大過主人婆」。
作者:黃雅琪
出版社:滾石文化
定價:83
<<watson>>
——————————————————————————————
上次介紹的【拾香紀】小說所載的是香港故事,那麼鄰近的澳門有沒有一本述說她的小說呢?筆者最近拜讀了鍾偉民先生的最新作品【花渡】,此書的故事背景正是澳門。
兩本書看似類同,然而整體上的差異還是甚大的,畢竟作者及地方都不一樣。感受也不盡相同,筆者在澳門渡過了童年故對此中的感受甚深,然而一般讀者可能只當是一般的小說來讀而已。
「花渡」其實就是葡萄牙文「Fado」的音譯,花渡是葡國的民謠,十八世紀時航海員飄洋出海,這一去前路茫茫不知生死。航海生涯日夕只能靠吟唱花渡來聊以消解鄉愁。
本書的主角其實都像是在苦海上遠航的旅人或水手,本來可以相依到老到頭來卻因為朋友、推讓、等待而最終失之交臂。情感上的失落逃避,最終落得苦海無涯,回頭卻又無岸。
個人而言本書的情節反而是次要,當中的比喻造句反為最引人入勝。可能作者從前是詩人的關係,他的造句往往比較短小卻很精幹。而比喻又出人意表,有時甚至令人有拍案叫絕之嘆!
書內的人名也大有典故,若不是在附錄上的解說還不知其中的深意。如主角尾生出自莊子,若鰜、若鰈俱是源自同一本經典。讀罷回想,啊!原來一切因果循環都不過是一場業。
內容節錄
作者:
鍾偉民
售價: HK$88
<<watson>>
——————————————————————————————
【拾香紀】
首次拜讀陳慧的書不是她的成名作【拾香紀】而是【物以情聚】,她的文筆給人的印象是平淡得如朋友坐在身邊聊天一樣,很親切的為你道來他的所見所聞。
讀【拾香紀】就好像有位叫連拾香的朋友在她離去前向你道出她的家族故事,而那個家族故事跟香港過去的大半個世紀有著千絲萬縷的關係。看著看著不自覺地勾起許多回憶。香港淪陷、制水、暴動、工展會、地鐵、海底隧道、中英聯會聲明、六四、嘉利大廈……
故事有喜有悲,是連家的故事亦是香港的故事。由小說的文字轉化為畫面,一幕又一幕的悲喜故事重現眼前,再細聽那個年代的老歌金曲。日子再艱難生活再甜美也來到今天了,不過故事仍然繼續。雖然連拾香早已在嘉利大廈大火那天淡出了人生舞台,而讀者的故卻一直連接著香港這個大故事,直到永遠。
上月舞台劇【拾香紀】重演,跟原著小說情節大同小異,不過加入了許多新元素。連拾香的故事沒有因為嘉利大廈火災而熄滅,反而接連其後十年的事件。寫到這裡腦裡響起張國榮的歌聲:「擁著你 當初溫馨再湧現 心裡邊 童年稚氣夢未污染 今日我與你又試肩並肩 當年情 此刻是添上新鮮」
日子轉眼就過去,記憶一天一天堆疊起來。回首前塵,總是有種說不出的滋味或者不堪回首。喜歡【拾香紀】正因為它讓我翻起塵封的記憶,誠如作者所言:「原來回憶,就是是愛。」
若想更多了解這小說,大家可以到這裡看看人家寫的論文。
<<Watson>>
伊朗對於大多數港人而言是既陌生又遙遠的國度,在筆者的印象中是女年長年佩帶面紗,男人都長滿鬍子及想要發展核武又跟美國劍拔弩張的一個封閉國家。事情當然不會這樣簡單,要去了解一個國家不如由在那裡長大的人的故事開始吧。
作者瑪贊.莎塔碧在德克蘭長大,透過她的成長故事及家族裡的一些革命份子遭遇、起跌讓讀者去探視面紗下的伊朗。原來在伊斯蘭革命前女人是不用配戴面紗的。革命份子的叔叔在獄裡送作者麵包製成的天鵝作為最後的禮物,情誼深厚感人至深。當然亦有許多不公平的階級高低的社會現像,但這些都不只伊朗才有。
誠如作者所言,希望透過這書能讓人明白伊朗這國家,並不等同宗教狂熱及恐怖主義。
作者:Marjane Satrapi
譯者:馬愛農 左濤
出版:三聯書店
<<Watson>>
————————————————————————————————————————–
